Как преподавать русский за рубежом: форум в Берлине

Как преподавать русский за рубежом: форум в Берлине

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских, вынуждены были покинуть свое отечество, унеся с собой знания родного русского языка и культуру. В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру. Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык. И это был большой подарок. Удалось сохранить не только русский язык и культуру, которые не мешали, а напротив, обогащали новый родной язык и культуру. При этом дети и внуки получали мощный инструмент для карьеры, поскольку знания иностранного языка а в условиях нерусскоязычной среды он фактически и юридически становится таковым открывают возможности для общения с более широким кругом людей и освоения новых знаний, что высоко ценится в мире бизнеса. Однако передать эти возможности детям и внукам удавалось только тем родителям, бабушкам и дедушкам, которые сами обладали высокой культурой, умели ценить и сохранять получаемые в наследство от своих предков родной язык и культуру. К сожалению, большинство людей, в том числе получивших хорошее образование, не способны ценить бесплатно получаемые дары природы, будь то здоровье и красота, язык и культура. Утратив их, люди не только сами платят высокой мерой даже за частичное восстановление утраченных богатств, но вынуждают своих детей и внуков расплачиваться за эти потери.

Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

Многие из них отказываются от профессии, начинают карьеру с нуля в другой сфере. При этом любой преподаватель из любой страны может продолжить учить в США, если пройдет соответствующую сертификацию штата, где планирует работать. И самое главное — это вовсе не сложно, и, как правило, не дорого. Орган, который сертифицирует учителей, называется .

Рассмотрен опыт преподавания русского языка гражданам Вьетнама в трудовая миграция, языковая адаптация, школа мигрантов, русский язык как .

Вы студент и еще не зарегистрированы? Код и наименование направления подготовки: Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации. Программа направлена на подготовку специалистов, обладающих профессиональными знаниями по русскому языку, русскому языку как иностранному, иностранному языку, а также по педагогике и психологии. Это позволяет обеспечивать комплексную качественную подготовку квалифицированных, конкурентоспособных специалистов для Российской Федерации и иностранных государств в области преподавания русского языка как иностранного и иностранного языка на основе сочетания традиционных и инновационных педагогических и информационных технологий с научно-практической деятельностью.

Программа опирается на социокультурный и системно-деятельностный подходы, предполагающие объединение в целостном образовательном процессе специальных и психолого-педагогических блоков знаний по конкретным научным дисциплинам, что обеспечивает повышение уровня языковой, лингвистической и лингводидактической компетенций обучающихся. Это позволяет готовить выпускников, способных успешно работать в профессиональной сфере педагогического образования, готовых к осуществлению научно-исследовательской работы, продолжению образования и включению в инновационную деятельность на основе овладения ими современными проектными, информационными и образовательными технологиями, социально ответственных, мобильных, конкурентоспособных.

Программа разработана по кредитно-модульной системе. Образовательные технологии включают пассивные формы лекция, устный опрос, тестирование , активные:

Прием заявок на участие в конгрессе и материалов для публикации в сборнике — с 1 марта по 1 декабря года. Для участия в работе Конгресса приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка, литературы и культуры. Рабочий язык Конгресса — русский. На Конгрессе предполагается работа по следующим направлениям: Правовой режим функционирования русского языка. Русский язык, его социальная дифференциация и социолингвистическая типология в контексте глобальных и региональных общественно-политических процессов.

Научные интересы: методика преподавания РКИ, литература русского зарубежья модели Востока и Запада в прозе русской эмиграции первой волны». преподавания русского языка как иностранного, методика преподавания.

Русский язык — первый из иностранных в Центральной Азии Несмотря на то, что со времени распада СССР прошло уже почти тридцать лет, русский язык в регионе по-прежнему активно востребован, он очевидно нужен не только тем миллионам людей, кто уезжает в Россию на заработки, но и тем, кто желает учиться в российских вузах. Количество русскоязычных школ, как и количество русскоговорящего населения, сокращается.

На сайте Миссии говорится о том, что за последние десятилетия в странах СНГ выросло поколение русистов, которые не всегда обладают достаточной квалификацией. Многие учителя русского языка никогда не бывали в России и недостаточно свободно владеют русским языком. Присутствие русского языка в школьной учебной программе в Центральной Азии может быть трех типов: Востребованность русских школ объяснима: Проблема в том, что российские издательства отказываются печатать учебники на местах, опасаясь выхода неподконтрольных тиражей, а чтобы завозить учебники из России, нужна политическая воля и серьезный бюджет.

В Таджикистане русский язык используется в дошкольной подготовке, школьном и вузовском образовании. Однако учителей русского языка не хватает даже для городских школ. Кроме того, в последние годы в школах, где обучают на русском, изменился национальный состав учеников, теперь это по большей части дети из таджикских семей, дома и на улице они общаются на родном языке.

Русский язык как иностранный

Для одних — это прекрасный способ подработать и познакомиться с новыми людьми, для других — основная и высокооплачиваемая сфера деятельности. Как бы там ни было, носитель языка имеет огромные преимущества перед другими преподавателями, а сам русский язык становится все более популярен за границей… Россияне, которые преподают русский язык как иностранный за рубежом, обычно работают в школах, университетах, преподают на курсах или же дают частные уроки.

Одним словом, есть целый ряд возможностей для трудоустройства. При этом, в большинстве случаев, зарплата преподавателей русского языка за рубежом выше, чем зарплата их коллег в России, что объясняется общей разницей в зарплате учителей различного уровня. А пока почему бы не скачать бесплатно брошюры вузов? Просто кликните по карте:

История преподавания русского языка как иностранного. . миф Бориса Поплавского // Литература в изгнании: творчество эмигрантов (опыт ХХ века) .

Первый учебник для преподавателей, обучающих детей русскому языку в нерусскоязычной среде Вышел из печати учебник по методике РКИ для преподавателей русского языка детям. Это — первый учебник, предназначенный специально для преподавателей русского языка детям за рубежами России. Потребность в таком учебнике назрела давно. У многих сложилось впечатление, что успешно преподавать русский язык детям, живущим в нерусскоязычной среде, может любой учитель, имеющий опыт преподавания в школе, где русский язык — родной.

Может любой взрослый, владеющий русским языком как родным, особенно если он любит этот язык и литературу. В самом деле, разве он не помогал своим детям и внукам учиться читать и писать, разве не учил их восторгаться народными сказками и стихами великих поэтов? Так почему же здесь, в стране другого языка, учитель или родитель не может делать то же и добиться тех же результатов?

И пошел поток книжек для обучения русскому языку детей в странах эмиграции. В них предлагается детям заучивать грамматические правила русского языка, а самого языка ребенок не знает. Любители русской словесности выпускали учебники в эмиграции, предлагая ребенку, владеющему несколькими десятками слов, произносимых без падежей и окончаний, учиться на народных сказках, наполненных архаическими и малоупотребительными словами, на стихах великих поэтов, писавших на изящном языке Х Х столетия, или на песнях современных бардов.

Однако дети так и не могут научиться не только грамотно писать и правильно говорить, не хотят читать книг на русском языке. После уроков, на которых им неинтересно, потому что учитель требует зазубривать правила русского языка а языка-то дети не знают! Собрав скорбный опыт результатов преподавания русского языка детям нынешних эмигрантов в разных странах, бывшая завкафедрой русского языка для иностранных студентов Московской консерватории кандидат филологических наук Н.

международный научно-образовательный форум «ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ»

Я собираюсь поехать в Канаду учиться на по политологии. Это решенный вопрос я имею ввиду, что именно в этой области учиться буду. Просто так совпало, что еще до четкого моего понимания учиться в Канаде я захотела пойти учиться на эти самые курсы по русскому, чтобы преподавать его иностранцам здесь, в Москве. Соответственно, так как сейчас мои помыслы устремлены в сторону Канады, я подумала о том, что это может помочь мне на месте получать дополнительный заработок.

Преподаватели различных предметов очень ценят свою деятельность, которая имеет ряд особенностей перед Учителя русского языка нужны иностранным гражданам в качестве индивидуальных репетиторов. .. эмиграция.

Почему дети эмигрантов не желают учить русский язык? Нателла Якимов, Русский центр в Нюрнберге Ситуация развивается по нарастающей: Ещё совсем недавно, лет пять-десять назад, ситуация с изучением русского языка русскими и русскоговорящими детьми в Германии, была иной: Главное — сейчас мы имеем дело с детьми, которые в подавляющем своём большинстве родились в Германии.

С рождения окружающая их языковая среда — среда немецкого языка — определила ситуацию, в которой русский язык уязвим. Можно сказать, что для таких детей русский язык превращается в проблему выбора — изучать или не изучать третий, иногда даже четвертый иностранный язык? Ведь в школе, кроме немецкого, учащиеся, как правило, учат английский, французский и латинский языки. Дети рисуют"голубей мира" в субботней школе"Перспектива" Русского центра в Нюрнберге Проблема выбора в последние годы встаёт всё острее.

Усугубляет её то, что молодые русскоязычные семьи с эмигрантскими корнями очень разнородны.

Соотечественники в Вашингтоне обсудили актуальные вопросы преподавания русского языка в США

В Россию с любовью. Учебное пособие по русскому языку. Когда не помогают словари: Практикум по лексике современного русского языка: Учебный комплекс по русскому языку для иностранцев. Учебный видеокурс для продвинутого этапа.

Например, в сфере преподавания русского языка и языков народов русского языка (как родного, как неродного, как иностранного) в эмигрантов.

Контактная информация Русский язык Должны ли дети, родившиеся за границей или переехавшие с родителями за границу, воспитываться на русском языке только потому что это родной язык их родителей? Наверное, каждый родитель задавал себе этот вопрос. Стоит ли мучить ребенка и учить его языку, который, может быть, никогда ему в жизни не пригодится? Что даст ему знание русского языка? Эти вопросы часто пытаются решить для себя родители. Если Вы уже искали в интернете информацию по этому вопросу, то, несомненно, встретили совершенно противоположные мнения: Что он им может дать?

Стоит ли тратить столь колоссальные силы-деньги-время на изучение и сохранение русского языка в жизни наших детей? Попробуем разобраться, зачем детям учить русский язык. Самая простая и видимая причина. Отличная оценка по иностранному в нашем случае русскому языку в аттестате повышает средний балл ученика и вытягивает конкурс при поступлении в престижное учебное заведение.

Вы точно человек?

Учебно-методический центр преподавания русского языка как иностранного О центре Добро пожаловать в Центр изучения русского языка как иностранного! Центр изучения РКИ в Высшей школе экономики предлагает иностранным студентам и преподавателям специально разработанные программы по русскому языку для любого уровня. Мы предлагаем языковые курсы от начального до продвинутого уровней, а также возможность элективных курсов.

Преподаватели русского языка как иностранного помогут Вам выучить язык собеседования при эмиграции, французски взрослых, французский.

Изучение русского языка молодежью Германии А. Арефьев - специально для Демоскопа В исторической судьбе русского и немецкого языков много общего, несмотря на то, что они принадлежат к различным языковым группам. Оба языка в ХХ веке достигли наивысших показателей по числу людей, владевших этими языками, а также по числу территорий, на которых они активно использовались, оба пережили кризис своего международного влияния, и оба эти языка в начале ХХ века по-прежнему входят в число ведущих мировых языков: Немецкий язык является девятым по распространенности в мире и вторым — в Европе, пятым — по распространенности в Интернете 45 миллионов германоговорящих пользователей.

Немецкий - родной для миллиона человек, кроме того, им владеют как вторым языком или иностранным еще более 26 миллионов человек. Помимо Германии на немецком говорят еще и в Австрии, Швейцарии где немецкий — один из государственных языков , в некоторых районах Бельгии и Лихтенштейне. Кроме того, немецкий распространен во Франции в Эльзасе, и в пограничных с ней районах Лотарингии.

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ГРЕЧЕСКОЙ АУДИТОРИИ

Форум проводился с целью продвижения и популяризации русского языка, истории, культуры и образования на русском языке в Китае. Забияко, Лю Куйли и др. Более слушателей — университетские и школьные преподаватели русского языка, истории и культуры, студенты и школьники, изучающие русский язык — приняли участие в его работе. На круглом столе обсуждались актуальные вопросы преподавания и популяризации русского языка, русской литературы и культуры, истории в Китае.

Повышение квалификации преподавателей русского языка в Сербии предметной компетенции по направлению «Русский язык как иностранный», ОТКРЫТИЕ ВЫСТАВКИ «РУССКИЕ ЭМИГРАНТЫ И ИХ.

Работа за границей Реально ли уехать жить в другую страну и устроиться там на квалифицированную работу по специальности? Или открыть свой бизнес? Наши героини рассказали, как за день найти работу в Китае, как получать моральное удовлетворение в США и что главное в Израиле - это выучить язык, а во Франции - обзавестись нужными знакомствами.

Преподаю английский и русский как иностранный, в частной школе и университете. Кроме того, я методист, учу местных учителей. В Китай приехала осенью прошлого года, до этого 7 лет работала на Кипре.

РКИ: Вчера, сегодня, завтра


Хочешь узнать, что реально определяет успех или провал при эмиграции за границу? Нажми здесь чтобы прочитать!